当前位置: 首页 >名家风采 >月色很美

月色很美

2022-05-01 00:24:02


1


 夏目簌石作为英文老师为学生讲课时,翻译“i love you”这个句子时,反对直白的翻译,而是把它委婉而又饱含情意的翻译成“今晚月色真美”,由此这句话成为日本的表白名句。面对感情,东方人惯用的是含蓄的深情款款,像是云来拢月,欲隐欲现,却又让人欲罢不能。

 


2


三十年前,父母辈人正风华正茂的时候,有这样的故事,青年男女刚刚懂自由恋爱,那时正是邮件车马都还慢的时节,一对私定了终身的情侣,隔着不远却实在不近的上百里地,各自思念成灾,那男的也含蓄,乘着一个日头高照的冬日好天气,骑着生产队里的马,正好有事去女孩所在的小镇,他早早梳洗,打上城里时兴的发蜡,衣服这些倒没有特意讲究,只是都洗得一尘不染,整整一天的奔波跋涉,在日头将落的时候,终于堪堪到了女孩面前,未曾说话,脸已先红了,但并没什么扭捏,从身后拿过路边才摘下的野花,半是深情,半是腼腆地说,在路上看到它们实在美丽晃眼,想着一定要带给你看看才好。他说到这里,那女孩子便已经懂了,脸都快红透,却也没有低下头,轻声回了句,我很喜欢,也很欢喜。

 


在那一刻,天下最美的景致都只在他们两人眸间眼底流转了,不管未来怎么沧海变迁,时光轮转,起码这一刻,所有人真的相信爱情。


 

3


几年前某一天午后小憩,梦见喜欢的人从远方来看我,一时心情激动实难自抑,幸福得像个一两百斤的胖子,然后随便穿了一双鞋便出门赴约,却没想到这双鞋极不合脚,一时成为负累,整个梦也因为这双鞋苦不堪言。也幸亏这其实只是一个梦,后来我想,一个人在见自己喜欢的人的时候实在不宜穿不合脚的鞋,为了不使任何一点客观原因的不合适阻挡你欢喜的体验,为了关键时刻的挺身而出游刃有余,为了以一个各方面完全的自己去面对你面前的你最大的欢喜。你看,你可能是豪爽的,不拘小节的,大大咧咧的,但在那注定的一个人的面前,多多少少,你会更慎重。这就是爱情二字的最开始的妙处了。




4


这一生中我们听说过,见识过,亲身经历过的表白可能有很多很多,依照不同的人不同的性格,呈现的方式都有很大的不同,可能含蓄的会说“今晚月色真美”,可能直率一点的会说“你愿意做我孩子的妈(爸)吗”,可能简单一点的会说“我们在一起吧”,我还见过彪悍的如“某某,还不快跪倒在老娘的石榴裙下”,但不管是那一种,都可见那一时那真心的美好动人,无疑这些都是这世上最风花雪月的事了




编辑:时至,花自开

远方的路我们一起流浪

ID:Pearl-yuanfang-1314

一不小心搁浅了时光

别心慌,去远方

我们和风儿一起流浪

长按二维码关注

投稿请联系 微信:will1303 邮箱:1412979912@qq.com