当前位置: 首页 >名曲赏析 >月光曲(总第199期)

月光曲(总第199期)

2022-05-05 18:01:40


第十一回  月洗山河泠

                     人间何时清



1

一轮飞镜谁磨①?

照彻乾坤,印透山河。

玉露泠(líng)泠②,

洗秋空银汉③无波,

比常夜清光更多,

尽无碍桂影婆娑。

老子④高歌,为问⑤嫦娥,

良夜恹恹(yān)⑥,

不醉如何?


2

注  释

①飞镜:比喻中秋之月。元代人们依然使用铜镜,反复打磨是制作铜镜的主要工艺。

②泠泠:清凉貌。

③银汉:天河。

④老子:古代老年男子自称,也是骄横自大之语。此处当是第二种理解。

⑤为问:为,代、替。“为问”即代问。

⑥恹恹:颓靡不振。


3

白话翻译

天空中飞上去的一面镜子是谁磨的呢?它是如此明亮,天地人间,山川原野,都被照耀得如同白昼。月光如此清凉,秋夜天空的星河都泛不起波浪,像被洗过一样。中秋的月色格外皎洁,桂树婀娜的枝条都清晰可见。我放声歌唱,遥问月宫里的嫦娥,这么好的夜晚为什么要无精打采,何不一醉方休?


5

炎凉屠解

无匹冰镜高悬。

四海流霜,五岳清寒。

玉露莹莹,

洗九霄青靛新染,

数今夜银辉骤添,

见天外兔弄仙丹。

玉液壮胆,呵问婵娟,

须放歌时,为甚忧烦?



5

病猫吟

与李白的“冷漠月”和苏轼的“阴晴圆缺月”不同,,强调月光的澄澈,不惜笔墨渲染月光的皎洁,进而表达邀月饮酒,惟愿共醉的心情。

首句“一轮飞镜谁磨?照彻乾坤,印透山河”即表现月的明亮,造句奇巧:“飞镜”构思巧妙,用“飞”这个动词给人一种挂到天上的联想;而把亮得奇特说成是“谁磨”,拟人的处理使人倍感新鲜。在烘托月光的明亮方面,杜甫曾言“斫却月中桂,清光应更多”,,可谓一反常态,又是一个用巧。

先景后情、情因景生的写法虽然常规,,情景融合自然,表达入情入理。(三瘦清阁)


5

备  注

,元代散曲家。字希孟,号云庄,济南人,唐朝名相张九龄之弟张九皋第23代孙。诗、文兼擅,而以散曲著称。,1329年关中大旱,张拜任陕西行台中丞,遂“散其家之所有”,星夜奔赴任所。到任四月,劳瘁而卒。由此可知,张公“兴,;亡,”的千古一叹,绝非欺世盗名的作秀。


欲知后事如何,请看第十二回“都说二妃功盖天,谁解蛾眉一腔怨?”







第十二回  都说二妃功盖天

                      谁解蛾眉一腔怨


1

张可久《水仙子·怀古》

秋风远塞皂雕旗①,

明月高台金凤杯②。

红妆③肯为苍生计,

女妖娆能有几?

两蛾眉④千古光辉:

汉和番昭君去,

越吞吴西子⑤归。

战马空肥⑥。


1

注  释

①皂雕旗:古匈奴旗帜,绘有黑雕图案。该句暗指昭君出塞和亲。

②明月高台金凤杯:指西施故事。春秋时越国败于吴国,越王勾践献美女西施给吴王夫差,夫差宠爱西施,常与她在姑苏台上喝酒作乐,给了勾践卧薪尝胆以雪前耻的机会。高台即指姑苏台。金凤杯:雕刻有金凤凰的酒杯。

③红妆:指女子。

④蛾眉:指代漂亮女子。

⑤西子:即西施。

⑥战马空肥:“空”即白白地。此句有两层含义:第一层是对两位美女的激赏,赞美她们一身可敌千军;第二层则不乏对统治者(尤其南宋朝廷)及其一干尸位素餐的大小官吏,偏安一隅,不思进取,终致亡国的尖刻嘲讽。


3

白话翻译

秋风萧瑟的塞北,王昭君伫立在绘有黑雕的匈奴旗帜下遥望故乡;明月高照的姑苏台上,西施举起金凤杯,正在侍奉吴王夫差。古往今来,能为天下苍生,牺牲自己的女子能有几人?只有西施和昭君的光辉,照耀着千秋万代。汉朝派昭君北去匈奴和番,越国吞并吴国后,西施才得以返回故乡。而养肥的战马却白白老死在马厩。


4

炎凉屠解

秋风塞外怨琵琶①,

飞镜②吴宫悲浣纱③。

蛾眉大义安天下,

算千年,可满把?

二红颜今古堪夸:

越一息④,沉鱼起,

汉宁胡⑤,皓月⑥发。

绝代风华。


5

自  注

①怨琵琶:即“琵琶怨”曲,传为昭君出塞时所弹奏,因曲调凄婉,再加昭君貌若天仙,致使大雁停飞,纷纷跌落沙漠,昭君因此得“落雁”雅号。

②飞镜:指明月。

③浣纱:代指西施,据说西施曾在家乡小溪浣纱,水中的鱼见其美貌而羞愧并躲入水底,西施因此得“沉鱼”雅号。

④越一息: 一息:一呼一吸,生命到了最后阶段。此处指越王勾践惨败,越国将亡。

⑤汉宁胡:指汉宣帝以昭君和亲匈奴,并改年号为宁元,昭君和亲后,汉匈和平相处六十年。

⑥皓月:昭君乳名。


6

病猫吟

提起昭君出塞,我们首先想起的是杜甫的《咏怀古迹五首·其三》中“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”诗圣对王昭君远嫁异域、怀乡思土的怨恨忧思的传神描写,让人对古代牺牲个人幸福,肩负和亲使命,在异邦宫禁中孤苦度过一生的女子充满同情。

然而,元代散曲家张可久的《水仙子·怀古》却另辟蹊径,以宏阔的笔触,对昭君出塞和西施入吴的历史事件进行描述和评价,一方面对昭君和西施两位美女慷慨为国赴命的精神给予高度褒奖,另一方面也尖锐地指责了统治者的无能。意境深邃,发人深省,令人沉思。

这首五十字的小令,起句简洁形象地描述了昭君出塞、西施入吴后的生活状态:塞外的荒凉偏远、秋风萧瑟;姑苏台上的曲意逢迎、强颜欢笑,无处不透露出两位美女为完成使命的忍辱负重。而“肯为苍生计”“千古光辉”,表达了作者对慨然赴命的美女的高度褒奖。结句“战马空肥”,则如晴空惊雷,振聋发聩,使锦衣玉食、饱食终日,国难当头却束手无策、求助于裙钗的文臣武将与巾帼英雄形成鲜明对比,一褒一贬间,高下自现。(李漱玉)


7

备  注

张可久(约1270年—1348年),号小山,庆元(今浙江宁波)人,是元代散曲清丽派的代表作家。现存作品有小令八百五十五首,套数九套,居元人之冠。《太和正音谱》誉之为“词林之宗匠”。


欲知后事如何,请看第十三回“一轮秋月年年同,十载功名岁岁凉”。





第十三回  一轮秋月年年同

                     十载功名岁岁凉



1

赵善庆《[双调]庆东原·泊罗阳驿》

砧(zhēn)声①住,蛩②韵切,

静寥寥门掩清秋夜。

秋心凤阙③,

秋愁雁堞(dié)④,

秋梦蝴蝶⑤。

十载故乡心,

一夜邮亭⑥月。


2

注  释

①砧声:捣衣的声音。唐代张若虚写月光:“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。”

②蛩:即蟋蟀。

③凤阙:汉代宫阙。亦代指皇宫、朝廷。

④雁堞:堞本义是城墙上如齿状的薄型矮墙(“女墙”),雁堞可理解为雁阵状的矮墙。

⑤秋梦蝴蝶:化用庄周梦蝶,喟叹世事虚无。

⑥邮亭:即驿站,古代所称的置邮、邮置、置传等,都是为传递文书服务的馆舍,与现代的邮亭大致相同。


3

白话翻译

捣衣砧声已歇,蟋蟀鸣声切切。寂寥紧闭房门,掩住凄清秋夜。异地心忧国事,秋愁怎生排解,人生浮梦,似庄周感觉。仰望邮亭夜月,牵动十年乡情,如此深沉迫切!


4

炎凉屠解

捣衣声住人初歇,

空闻促织寒声切,

客舍枯坐向凉夜。

意阑珊,休念登凤阙,

雁长鸣,羁旅频叹嗟,

“周”化蝶,营营①一梦觉。

十载游子心,

托付今夕月。


4

自  注

①营营:追求奔逐。出于《庄子》庚桑楚:“全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。”意为:庚桑楚说:“保全你的身形,护养你的生命,不要使你的思虑为求取私利而奔波劳苦。”此处表达自己多年追求不过是世事一场大梦而已。



6

病猫吟

在中国古代文学史上,月亮是诗人们反复吟咏的主题,因为月亮圆缺暗合了人间的团聚离散,或圆或缺或朦胧或明亮的月亮,时常牵动着诗人们敏感的思绪,他们将满腔诗情投射到苍茫夜空中的皓月之上,于是这明月就成为寄托思乡念亲的最合适的载体。赵善庆的这首《双调·庆东原·泊罗阳驿》是作者猎取功名失败后、在归乡途中的感怀之作,抒写了诗人在罗阳驿站一个凄清秋夜的羁旅情思。着力揭示诗人的复杂心绪,字里行间交错着寂寥、迷惘和忧伤。捣衣砧声已歇,急促的蟋蟀叫声、紧闭的房门、凄清的秋夜,这一切都加重了诗人愁闷寂寥的心绪。接着,作者连用三个秋字开头的排比句“秋心凤阙,秋愁雁堞,秋梦蝴蝶”,将作者告别帝都踏上归程时的满腹幽怨一腔悲愤倾泻出来。“文章憎命达”,仕途不顺的诗人,常常对功名利禄持一种批驳的态度,在现实的挫折面前常常从老庄的消极遁世中寻求安慰与寄托,因此在诗中常常透露出人生的幻灭虚无感。这首小令中,表面看来诗人对功名已心灰意冷,但逝去的十年岁月一无所获,恰如秋梦一场,这又怎能不令他黯然神伤呢? “十载故乡心,一夜邮亭月”,这邮亭的夜月啊,你可知道十年来诗人是如何思念故乡,你可知道漂泊多年的游子乡愁有几多浓重!

从艺术特色上来说,小令中“鼎足对”的应用是个特色。“庆东原”作为双调中的一种曲调,有一定的写作要求,即:首两句及末两句一般要求对仗,中间三句要求句式相同,类似我们今天所说的排比。这首小令中的 “秋心凤阙,秋愁雁堞,秋梦蝴蝶”就是“鼎足对”。元代杂剧家白朴也写过一首《庆东原》,中间三句 “那里(“那”读作“哪”,下同)也能言陆贾,那里也良谋子牙,那里也豪气张华”也是“鼎足对”。(王秀梅)


7

备  注

赵善庆(?—1345年后),元代文学家。一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州乐平(今江西乐平县)人。《太和正音谱》称其曲“如蓝田美玉”。




欲知后事如何,请看第十四回“织女晒冰绡,月娥殷勤照”。





第十四回  织女晒冰绡

                    月娥殷勤照



1

乔吉《水仙子·重观瀑布》

天机织罢月梭闲①,

石壁高垂雪练②寒。

冰丝带雨悬霄汉,

几千年,晒未干。

露华凉人怯衣单。

似白虹饮涧③,

玉龙下山④,

晴雪飞滩⑤。


2

注  释

①天机句:天机,即织女星,此处指织女。月梭,意谓织女以月为织布用的梭子。

②雪练:像雪一样洁白的丝绢,此处喻指瀑布。

③似白虹饮涧:像白虹吞饮涧水一样。

④玉龙下山:喻瀑布从山顶奔流而下。

⑤晴雪飞滩:喻指瀑布像晴日融化的雪一样洁白纷飞溅落沙滩。



3

白话翻译

织女织完了天锦闲闲地搁下了弯弯月梭,从悬崖峭壁垂下的那一匹寒气萦绕的雪白的绸绢。分明是洁白的冰丝悬垂,是飞雨溅起 ,更是天地间银河悬挂。这飞瀑几千年飞花碎玉不曾晒干。清冷的月光,飞溅的水珠,让观瀑者感到阵阵凉意,只觉得衣裳太单薄。一瀑飞悬而坠,如同白虹吞饮涧水,如同玉龙腾卷下山,如同晴空碎雪飞落沙滩,美不胜收。


4

炎凉屠解

天孙①休歇月梭停,

峭壁飞流银汉倾。

冰绡带雨新霜②净,

数千年,碧玉清。

乱珠③沾衣露华④凝。

看骄骢⑤压境,

健龙云行,

薄雾烟轻。


5

自  注

①天孙:即织女,传为天帝之孙女。

②新霜:新下的霜,此词作形容词,即……像新下的霜一样明净。

③乱珠:瀑布溅起的水珠。

④露华:既可指露水,亦可指清冷的月光。此处取后者意。

⑤骄骢:青白色的骏马。


6

病猫吟

李白“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”一出,再写瀑布则难出新意。而乔吉被称为曲家李白,自然有他奇瑰豪放的一面。

乔吉之奇,一奇在想象的奔放。雪白的瀑布如绸绢从高高的石壁上悬垂而下,寒气凛凛,这一描写雄壮飘逸,先声夺人。“白虹饮涧 ,玉龙下山 ,晴雪飞滩”连用,这是博喻。瀑流与涧面的交接处似天上的白虹一头栽进涧中吸水;玉龙盘旋屈曲 ,奔涌翻腾而下是瀑布中段的气势;而晴空碎雪则是流瀑在浅水处撞击山石,迸溅水花的奇观。请诸君想象一下瀑流高崖飞悬之状, 激荡跌坠之势,月光映照时飞花碎玉之态,怎么能不佩服乔吉之奇思妙想呢?

二奇在化用典故精妙。对于李白而言,诗句浑然天成;对于乔吉而言,典故必须巧用才能另出机杼,独辟蹊径。据元人伊世珍《嫏嬛记》载,南朝沈约曾遇见一名奇异的女子,能将雨丝缫丝织布,称为“冰丝”。乔吉用此典而翻出新意,雨可为丝,丝可再晒,更妙在晒了千年而不干。思接千载,莫过于此。有了空间的拓展,意境就厚重;有了时间的延伸,意境就深邃。乔吉巧思,不可不谓奇也。

人是自然之子,有博大胸怀精神者才能感受到雄伟壮丽之美.从某种意义上来讲,是自然的瑰丽成全了乔吉这首月下瀑布诗。(江河)


7

备  注

乔吉(1280年—1345年),元曲作家。字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人,太原(今山西省太原市)人。寓居杭州。落魄江湖四十年,1345年病卒。其散曲作品风格清丽典雅,与张可久齐名。李开先赞其:“乐府之有乔、张,犹诗家之有李、杜。”


欲知后事如何,请看第十五回“非痛非痒,怪病!无药无方,要命!”







第十五回  非痛非痒,怪病!

                     无药无方,要命!



1

徐再思《折桂令·春情》

平生不会①相思,

才会相思,便害相思。

身似浮云,

心如飞絮,

气若游丝。

空一缕馀香②在此,

盼千金游子何之③。

证候④来时,

正是何时?

灯半昏时,

月半明时。


2

注  释

①会:理会,懂得。

②馀香:指情人留下的定情物。 “馀”同“余”。  

③盼千金句:殷勤盼望的情侣到哪里去了。千金:喻珍贵。何之,即“之何”,到哪里去了。之:往、到。 

④证候:即症候、疾病,此处指相思的痛苦。  


3

白话翻译

长这么大了还不懂得相思,今日刚刚懂得相思就害了相思病。身子软得就像飘忽的云彩,心神不宁如同翻飞的柳絮,呼吸像断续的游丝。白剩下一缕余香在这里,想死人的情哥在哪里!相思病发作时,最难受在什么时候?油灯忽闪的时侯,月亮隐现的时候。


4

炎凉屠解

相思是甚东东?

此意初通,便作胶糖①。

脚踏棉花,

心系冤家,

气结胸中。

留一块蓝田②弄响,

叹风流公子无踪。

试问愁情,哪刻③尤浓?

灯聚花顶④,月下帘栊。


5

自  注

①胶糖:取其粘缠难脱之意,喻指相思难解。

②蓝田:代指玉饰品,也即“千金游子”之赠物。

③哪刻:哪会儿,即何时。

④灯聚花顶:也即灯花盖顶,灯、烛芯燃烧过程中的一种特有现象,若不及时剪除,则会影响灯、烛之亮度。



6

病猫吟

大凡众生罹患病症,得由橘井名医望闻问切,还得有济世良方正楷书写,自然不能少了灵丹妙药,文火熬制。自枚乘为楚太子诊疗千余年后,徐再思老先生也遇到一个绝无仅有的病例来,不由得让人脑洞大开。

且看这病人的表征,“身似浮云,心如飞絮,气若游丝”,用吃瓜群众的话说就是,其身坐卧不安,游移不定;其心魂散意乱,神志恍惚;其气微若游丝,弱息奄奄。自然这纤纤玉体,是不能望也不能切的,只能悬丝诊脉。倒是徐先生艺高人胆大,静心凝神,手捻悬丝,闭眼深思:“平生不会相思,才会相思,便害相思。”三个“思”字判明病症,害春情之伤春一症。只可惜这病症,灵芝扶不得,川穹通不得,人参补不得,巴豆泻不得,活生生地“空一缕馀香在此”。不过,还是神医,且看这诊断结果,“盼千金游子何之”,一语道破这病症的来龙去脉。紧接着,徐先生又进一步剖开病症的要害来:“证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。”一问一答中,既形象又含蓄地道出了少女心中所思。

全曲行云流水,收放自如,平易简朴而不失风韵,自然天成而曲折有致,极尽相思之状,入木三分,自创新意,实乃绝唱!(静水流深)

(橘井:晋代葛洪《神仙传·苏仙公》载:苏仙公修仙得道仙去之前对母亲说:“明年天下疾疫,庭中井水,檐边橘树,可以代养。井水一升,橘叶一枚,可疗一人。”来年果有疾疫,远近悉求其母治疗。皆以得井水及橘叶而治愈。后因以“橘井”为良药之典。)


7

备  注

徐再思(生卒年不详),元代散曲作家。字德可,号甜斋,嘉兴(今属浙江)人。与张可久、贯云石为同时代人。钟嗣成《录鬼簿》言其“好食甘饴,故号甜斋”。现存小令一百零三首,主要内容集中在写景、相思、归隐、咏史等方面。后人将其散曲与贯云石(号酸斋)作品合辑为《酸甜乐府》。



 统        筹:若泥

 书        法:银月亮(特邀)

 图文编辑:刀剑如梦

 文字校对:若泥  千寻瀑

 后台技术:赵进


版权所有,欢迎转载,注明出处,图片来自网络。



炎凉疯弹坚持原创。

凤栖梧是专门为诗词爱好者开辟的发表力作的专栏,欢迎同道同好,不吝赐稿!

投稿邮箱:yanliangfengtan@163.com




Hello,伙伴们

关注“炎凉疯弹”,等于为孩子请了一群公益国学教师。