黃浦区印象派音乐交流组

我说今晚月光那么美

嗜情多巴胺 2020-02-13 14:03:37

“世  界  很  大  勿  忘  初  心”






喜乐日记第7



每周五晚上,是G小姐和W先生的固定约会时间。在G小姐最喜欢吃的火锅店里点了全部她爱吃的菜。听她分享白天在办公室发生的趣事。饭后,在决定去看电影的路上,G小姐习惯性的打开车里的音响。同事今天推荐给我一首特别好听的歌,放给你听听呀。W先生转头看着G小姐低头的样子,柔软的秀发挡住了她的脸,他用手轻轻的把秀发拨到她耳后。继续严谨的开车。


你知道夏目漱石曾经在课堂上给学生们翻译英文的故事吗。G小姐把身体窝进座椅里。

夏目漱石在当英语老师的时候,给学生们出了一道翻译题。学生们把“I LOVE YOU”翻译成“我爱你”。而夏目漱石说爱情的表达是可以含蓄的。所以他翻译成“今晚的月色真美”。你知道吗。当今天同事给我推荐这首歌曲的时候,我脑海里瞬间浮现出了你的脸。


W先生在等待红灯的间隙,用余光撇了G小姐一眼。

认识这么多年,我们之间的默契已经达到如此的地步了呢。

W先生食指敲打着方向盘。人行道上来来往往的行人匆匆,面色淡漠的同对往的行人擦肩而过,不曾停留。

什么默契呢。

G小姐侧着身子,把目光转向W先生,以一种疑惑而趣味的口吻问道。

绿灯亮起,车子驶过路口,在离电影院还有百米的地方,W先生把车停了下来。

所谓的默契呢,

W先生转身温柔的把G小姐拥入怀里。

你知道的。我也是。



最早的时候,我不太懂得夏目漱石所谓的含蓄的爱情,认为爱情应该大声的告诉对方心里的想法,直接的说我爱你,才来的干脆。直到听到了这首歌,想要把它分享给某个人时,脑海里第一个浮现的样子是你。然后恍然大悟。原来所谓的含蓄其实是最直接的情话。
















--------------------e n d-----------------